18 квітня 2020

Інститут книги розпочав програму Translate Ukraine

Translate Ukraine – нова програма Українського інституту книги, яка частково відшкодовуватиме витрати на видання української літератури іноземною мовою.
Прийом заявок триває по 15 травня 2020 року.

У рамках програми УІК підтримає книжки, написані українською мовою та видані українськими видавцями. Це може бути художня література (проза, поезія, драматургія), нонфікшн та гуманітаристика; дитяча та підліткова література.

Варто звернути увагу, що УІК не пітримуватиме книжки, не спрямовані на широкий загал – довідкові та рекламні видання, звіти, хобі-книжки. А також книжки, які уже були перекладені та видані на цьому книжковому ринку.

Переклад книжки іноземною мовою має бути опублікований (а звітні примірники – переданий до Інституту) до 30 листопада 2020 року.  Інститут книги відшкодовує до 4 тисяч євро за одне видання, які мають покрити  витрати на передачу прав та переклад.

УІК відшкодує кошти після публікації книжки та надсилання звіту до установи –  до кінця 2020 року на підставі договору, укладеного із видавцем-переможцем конкурсу.

Заявку можуть подавати видавці, які є юридичними особами, що діють на території іноземної країни. Видавець повинен засвідчити бажання та можливість видати і розповсюдити переклад твору на іноземному книжковому ринку.

Заявка включає:

  • резюме перекладача;
  • копія підписаного обома сторонами договору з перекладачем;
  • копія підписаного обома сторонами договору з українським правовласником;
  • УІК підтримує і початківців, і досвідчених перекладачів, але перелік перекладених творів з української мови або фрагмент тексту, що пропонується до перекладу, підвищать шанси проєкту.

Усі деталі – на сайті УІК.

Немає коментарів:

Дописати коментар

Шановні колеги! Це стара вкрсія сайту.

 Щоб потрапити на нову версію сайту, перейдіть за покликанням: ХОДІМО!